2022/12/15
Windows10,11対応の欧文入力アプリを新たに作りました。以前に私どもではLatinaLadyという名で欧文入力アプリを公開していましたが、独自のIMEのみの入力方式でした。今では多くの人がマイクロソフトの各国語キーボードを切り替えて使うようになっています。それで、RosyPaletteでは各国語キーボードの入力サポートも対応。また練習問題機能もあり、短期間で覚えなくてはならない単語や作文もランダムに練習できます。その他、発音記号がフルで入れられる便利な単語帳もあるので自分なりの外国語ワールドにどっぷりつかれます。あなたの人生を豊かにするアプリをどうぞ試してみて下さい!
RosyPaletteは、Wordなどを文書作成アプリとした場合、その外国語を専門に入力するアプリとして開発しました。外国語はキーボードを切り替えて入力するのが一般的ですが、入力したい文字がなかったり、見つけにくかったりする問題があります。
RosyPaletteはそれを2つの方法で解決します。1つは日本語IMEのまま欧文の特殊文字を入力できる独自開発のIME(LatinaLady方式)による解決。もう一つは各国語のキーレイアウトを参照しやすくした解決です。各国語のキーボードをAltキーやCtrlキーを含めすべて押し、キーレイアウト参照用ソフトキーボードを作りました。欧文特殊文字のトリガーは赤の太字で表示、押せばガイドが表示されます。
その他、発音記号入力機能。自作の単語帳を使った練習問題機能もあります。またフォント好きにも楽しめるアプリになっていると思います。是非使ってみて下さい。
※詳しくはアプリの初期画面の「購入方法」をご覧ください。
Windows 11のアップデート 22H2は、通常、勝手にインストールされますが、日本語IMEを利用中に使っているアプリ自体が落ちる問題が報告されています。これはMicrosoftの問題とのことです。2つの対策がエンバカデロ(Delphiという開発アプリのデベロッパー)から報告されています。私自身、落ちましたが対策1で落ちなくなりました。
*補足:これは2022/10/13の情報で、今後のWindows11のアップデートで解消されると思います。上の2つの対策が不要になる日が来ると思います。その時は紹介させて頂きます。
*補足2: 2022/12/15のWindows11更新プログラムKB5020880で上記問題は解消されたようです。私の場合、上の対策1を戻して「送る」スイッチをオンにして、「半角/全角」キーを押してもプログラムが落ちなくなりました。
RosyPaletteだけであれば、特に設定しなくても、各国語のキーボードを呼び出して使えると思います。ただその言語で使えるフォントを増やしたり、他のアプリでも各国語のキーボードで外国語を入力したい場合、言語の追加を行っておくことをお勧めします。
方法は、Windowsの「設定」「時刻と言語」で、言語を追加して各国語のキーボードを使えるようにするだけです。Shift+Altキーで切り替えが可能です。
*1: 英語(日本語IME),イタリア語(イタリア),フランス語(フランス),フランス語(カナダ),スペイン語(スペイン),ポルトガル語(ポルトガル),ポルトガル語(ブラジル),ドイツ語(ドイツ),ロシア語(標準),ロシア語(ニーモニック)
右のソフトキーボードはクリックで入力できますが参照用
トリガーキーと欧文特殊文字候補の対応関係が分かります。
基本的には入力エリアでのキー操作で文字を入力します。
(単語帳の単語登録画面でも同様)
入力エリアで ] キーを入力すると候補画面が出ます。
各候補の上にあるのがダイレクト入力可能な決定キー。
そこで、ここでは決定キーの e を押すか
スペースキーで水色の選択候補を移動、エンターキーでも入力できます。
補足:トリガーキーは2度キー入力すると入力可能です。入力できないキーはないです。
メインメニューの「IME選択」をクリック
使いたいキーボードを選択します。
右上のソフトキーボードにキーレイアウトが表示されます。
赤い記号のキーは特殊文字入力のトリガーキーです。
マウスでクリックすると入力ガイドが出ます。
その他、AltやCtrlキー同時押しで入力される文字も参照可能です。
フランス語(カナダ)の場合のキーレイアウト
小文字 | 大文字 | |
通常 | ||
右 Alt |
||
右 Ctrl |
※補足:ノートPCなど右Altキーがない場合、左Altと左または右Ctrlキーの同時押しで代用可能です。
最初にメニューで「設定」「一般」を選び、出てきた画面で「転送」タグを選びます。
そこで「フォントサイズ同期」のチェックを外します。(転送先の文字が黄色になる)
メインフォントサイズを転送したいフォントサイズにしておいて下さい。
1) Wordを起動し、RosyPaletteにイタリア語を入力します。
2) Wordの入力したい場所をクリック。すると転送インジケータが赤になります。
3) RosyPaletteで「転送」ボタンを押すか、F9キーを押します。
4) するとフォントは同じで、サイズの小さな文字でWordに転送されます。
(自動貼り付けは自動貼り付けボックスにチェックが入っているときだけ。
チェックを外し転送ボタンを押すと、クリップボードに文を置くだけ)
(もし単語帳作業や練習問題を解くだけなら、自動貼り付けボックスのチェックを
外しておいた方がいいです。定期的に転送先を探す処理をしないので)
訳:都会で暮らすより田舎で暮らすほうが気が休まる。(人にもよりますね、笑)
入力可能な発音記号の種類とトリガーキーを確認するには
コントロールパネルにある「発音記号」ボタンを押します。
するとキー入力する際のトリガーキーと
候補となる発音記号のすべてが表示されます。
(単語登録、編集画面でも同数の記号入力ができます)
噴水の意味の英語 fountain の発音記号を入力する例です。
eの逆さまになった記号をシュワーといいますが、これを入力するには
トリガーキーである大文字のEをキー入力します。
出てきた候補画面で、決定キーの数字の2を押すか
スペースキーを1回押し、選択候補を移動させ、エンターキーでも入力可能です。
単語帳を作成する際「語彙力増強」「空欄補充問題」「作文問題」の
3つの問題タイプのいずれかにに分けます。
単語リストの裏にある練習問題タグを選び、
問題(単語帳)を選ぶと各問題タイプに応じた問題が提示され、
キー入力で答えを入力し、判定してもらう仕組みです。
問題提示順は乱数を用いてシャッフル。10問1区切りでラウンドを作ります。
1問10点ですが、正解するまで判定が可能です。(スコアは1回きり)
英語は発音記号がないと何と発音していいか分からない単語が多いですね。
英語の単語を扱う単語帳なら発音記号欄はあった方がいいと思います。
英語以外の言語では英語との対比の方がむしろ覚えたいものであるかもしれません。
そんなときのために、英代替チェックボックスを設けています。
問題タイプが語彙力増強の場合のみ、「発音記号」欄を「対応英語」にします。
ここからは単語帳の使い方をご説明したいと思います。単語帳はUnicodeのカンマ区切りのテキストファイルで保存されます。ですのでメモ帳で編集することもできます。
ただダブルクオテーションマークや項目内の改行はそのまま扱うと読み込み時にデータが崩れて扱えないので記号化(エンコード)しているものもあります。ですので、編集は注意が必要です。データが壊れても私どもではサポートしかねます。(ですのでメニューでは非推奨と表示しております)
それでは以下の項目を順にご説明したいと思います。
単語帳を作る際にまず考えなくてはならないことが3つあります。難しいことはありません。どこに何を作るかを設計することです。例えばイタリア語のファッション用語の単語帳を作りたいとします。英語の単語との対比も知りたいので、発音記号欄は対応英語の欄として使うものとします。
3番目の問題タイプは後で説明します。ここでは「語彙力増強」を選んで下さい。発音記号でも対応英語でも扱えますし、文字数制限がないので文章も扱えますので。また2と3は、後から「単語帳」メニューの「単語帳のプロパティ変更」で変更可能です。
それでは単語帳を作ってみましょう。最初に単語帳を作るときは自動貼り付け転送を使わないので、自動貼り付けチェックボックスをオフにしておきましょう。
次に画面右下の単語帳メニューにあるフォルダーでbookCを選びます。試用段階では空なので何も出ません。
次に「新規作成」ボタンを押します。すると下のような画面が現れるので、必要事項を入力し、「作成」ボタンを押します。
単語帳に単語を登録するのは2通りの方法があります。主画面の入力エリアに単語を入れてから「登録」ボタンまたはファンクションキーのF4を押す方法と、いきなり「登録」ボタンを押し、出てきた画面の項目を順に埋めてゆく方法です。私は前者が多いです。好みの方法でどうぞ。なお、項目移動はTabキーでもできます。少し順は変則ですが。
登録した単語を修正したり、情報を付加するには、最初に単語ストで該当する単語をクリックします。その後、上部のコントロールパネルの「編集」ボタンを押すか、ファンクションキーのF5を押します。すると下のような画面が現れます。
編集した内容を単語リストに反映するには「反映」ボタンを押します。
ここで画面の補足ですが、登録画面と編集画面は横幅を変更できます。文章を登録する場合など1度横幅を広げると次回はその幅で画面が表示されるので便利です。
単語リストをカスタマイズできます。
単語帳を変更する方法です。
多くの単語帳を作った場合、辞書のように使えるので単語帳検索は便利だと思います。単語帳検索はフォルダー単位で行います。フォルダーをまたいだ検索はできません。
単語帳を作る際に、3つの問題タイプに分けました。それぞれの問題タイプの場合に、練習問題機能でどのような画面になるか見て頂くと分かりやすいと思います。問題タイプに応じて、単語登録画面と単語編集画面が変わります。
■3つの問題タイプ
語彙力増強
空欄補充問題
作文問題
※答え:A moutain is not to be valued for its height.
単語帳を早く作りたいというユーザーさんがいました。それで作ったメニューです。
私どもで10年以上前に作っていた欧文入力ソフトLatinaLadyの単語帳ファイルをRosyPaletteで使えるようにするための単語帳変換ツールについてご説明します。
Windowsで、今はテキストファイルといえばUnicodeファイルですが、昔はマイクロソフトコードページという仕組みがあり、各国語の文字を扱っていました。基本、異なる言語の混在はできないものでしたが、その時のアプリで大きな単語帳のセットを作っているユーザーさんが何人かおられます。そのデータを受け継げるようにファイル変換ツールを作りました。このツールはタイ語(KakiThai)、ベトナム語(越子の手帳)、ロシア語(Rusca)、韓国語(ハングリンGT)の変換も可能です。
まずメニューで「ツール」「単語帳変換ツール」を選びます。
※参考:RosyPaletteのツールで他の言語の単語帳の変換を行う場合、画面左下のオレンジ色の丸で囲われたアプリ選択コンボボックスでアプリを切り替えて下さい。検索するファイルの拡張子がアプリで異なるので、必要な手続きになります。
No | 書籍名 | 著者 | 出版社 | 出版年 | 内容 |
1 | 国際音声記号 ガイドブック | 国際音声学会編 竹林滋・神山孝夫訳 | 大修館書店 | 2003/3 | 記号名 |
2 | 英文構成法 | 佐々木高政 | 金子書房 | 1977/4 | 例文 |
3 | 英語から覚える イタリア語単語 | 白崎容子 野里紳一郎 | 創拓社出版 | 1996/6 | 伊語 英語 |
4 | ロングマン 英和辞典 | ピアソン エデュケーション | 桐原書店 | 2006/11 | 英語 |
5 | イタリア語 フレーズ470 | 町田亘、ニコレッタ ヴィスコンティ | 中経出版 | 1999/3 | 伊語 |
※その他、多くの出版社の英和辞典、白水社のポルトガル語辞典、三省堂のクラウン仏和辞典、博友社ロシア語辞典、白水社のプリーモ伊和辞典、白水社現代スペイン語辞典、同学社新修ドイツ語辞典、GOKENの各国語の基本単語2000シリーズなど参考にさせていただきました。感謝いたします。
公開日 | バージョン | 主な変更点 |
---|---|---|
2022/10/17 | Ver1.0 | ・初版公開 |
2022/11/17 | Ver1.1 | ・初期のバグフィックスと改良 |